ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΑΙ ΑΠΛΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ
“ΣΟΥΤΡΑΣ ΤΟΥ PATANJALI”
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I – SAMADHI PADA…………………………………………………….9
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II – SADHANA PADA ………………………………………………... 54
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III – VIBHOOTI PADA……………………………………………….. 98
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV – KAIVALYA PADA …………………………………………….. 123
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I – “SAMADHI PADA”
Η ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΚΑΙ ΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΗΣ
Εξηγούμε την μέθοδο της συγκέντρωσης . 1. Now concentration is explained.
2. Η γιόγκα είναι το σταμάτημα των διακυμάνσεων (Vrttis) του νου (Chitta). Yoga is restraining the mind-stuff (Chitta) from taking various forms (Vrttis)
Τότε ο παρατηρητής, η ψυχή, το πνεύμα βιώνει την αγνή αληθινή της φύση. At that time (the time of concentration) the seer (the Purasa) rests in his own (unmodified) state.
Αλλιώς η ψυχή βιώνει και ταυτίζεται με το περιεχόμενο του νου. Otherwise there is an assimilation of the seer with the content of the mind.
5. Υπάρχουν 5 τύποι διακυμάνσεων του νου – οδυνηρές και όχι οδυνηρές. There are five classes of modification, painful and not painfu
6. Σωστή γνώση, λάθος αντίληψη, ψευδαίσθηση, ύπνος και μνήμη. Right knowledge, indiscrimination, verbal delusion, sleep, and memo
7. Η αντίληψη αποκτάται με βίωμα, συμπεράσματα και υπερβατική γνώση. Direct perception, inference, and competent evidence, are proofs.
8. Η λάθος αντίληψη βασίζεται σε λάθος γνώση και δεν αντιπροσωπεύει την αληθινή φύση. Indiscrimination is false knowledge not established in real natu
9. Η ψευδαίσθηση δεν έχει καμία σχέση με την πραγματικότητα. follows from words having no (corresponding) reali Delusion follows from words having no (corresponding) reality.
10. Στον ύπνο βιώνουμε το κενό. Sleep is a Vrtti which embraces the feeling of voidness.
11. Η μνήμη είναι οι εικόνες του παρελθόντος που ξανά έρχονται στο συνειδητό νου. Memory is when the (Vrttis of) perceived subjects do not slip away (and through impressions come back to consciousness).
12. Ελέγχονται με την άσκηση της μη προσκόλλησης (απο-ταυτιση) . Their control is by practice-non-attachmen
13. H συνεχή προσπάθεια να περιορίσουμε τις διακυμάνσεις. Continuous struggle to keep them (the Vrttis) perfectly restrained is practice.
14. Γίνεται με μακρόχρονη, συνεχή προσπάθεια με μεγάλη αγάπη για τον στόχο. Its ground becomes firm by long, constant efforts with great love (for the end to be attained).
15. Η προσπάθεια αυτή έρχεται σε αυτούς που έχουν χορτάσει τα αντικείμενα των αισθήσεων και που θέλουν να πετύχουν την μη προσκόλληση. That effort, which comes to those who have given up their thirst after objects either seen or heard, and which wills to control the objects, is non-attachmen
16. Αυτή η απόλυτη αποταύτιση που υπερβαίνει όλες τις ιδιότητες του κόσμου δείχνει την αληθινή φύση της ψυχής, του αληθινού εαυτού (παρατηρητή). That extreme non-attachment, giving up even the qualities, shows (the real nature of) the Purusa.
17. Η συγκέντρωση στη σωστή γνώση είναι αιτία της λογικής, διάκρισης, ευδαιμονίας και το μη ατομικό εγώ. (SAMADHI) The concentration called right knowledge is that which is followed by reasoning, discrimination, bliss, unqualified ego.
18. Υπάρχει ένα άλλο Samadhi που γίνεται με την αποχή από κάθε νοητική δραστηριότητα όπου ο νους περιέχει μόνο μη εκδηλωμένες εντυπώσεις. There is another Samadhi which is attained by the constant practice of cessation of all mental activity, in which the Chitta retains only the unmanifested impressions.
19. Αυτό το Samadhi γίνεται η αιτία της θέωσης. (Μερικοί γεννιούνται με την ικανότητα αυτή.) (This Samadhi becomes the cause of the re-manifestation of the gods and of those that become merged in natu
20. Για άλλους το Samadhi αυτό γίνεται με πίστη, ενεργειακή προσπάθεια, μνήμη, συγκέντρωση και με τη διάκριση μεταξύ του αληθινού και του προσωρινού. To others (this Samadhi) comes through faith, energy, memory, concentration, and discrimination of the rea
21. Αυτοί που κάνουν έντονη προσπάθεια έχουν πιο γρήγορα αποτελέσματα. Success is speeded for the extremely energetic.
22. Υπάρχουν επίσης χαλαροί, μεσαίοι και έντονοι μέθοδοι. They again differ according as the means are mild, medium or supreme.
23. Ο Θεός (ενσαρκωμένος ή όχι) είναι ένα ιδιαίτερο πνεύμα που δεν έχει επηρεαστεί από πόνο, επιθυμίες ή τα αποτελέσματα των πράξεων. Isvara (the Supreme Ruler) is a special Purusa, untouched by misery, the results of actions, or desires.
25. Μέσα σε Αυτόν υπάρχει η γνώση των πάντων που βρίσκεται σε άλλους μόνο σαν σπόρος. In Him becomes infinite that all-knowing – ness which in others is (only) a germ.
26. Αυτός είναι ο Δάσκαλος ακόμα των αρχαίων δασκάλων επειδή δεν περιορίζεται από χρόνο. He is the Teacher of even the ancient teachers, being not limited by time.
27. Ο λόγος (ήχος) της εκδήλωσης του είναι ΟΜ. His manifesting word is Om.
28. Η επανάληψη του ΟΜ και ο διαλογισμός πάνω στην έννοια του ΟΜ είναι ο τρόπος. The repetition of this (Om) and meditating on its meaning (is the way).
29. Με τον τρόπο αυτό καταστρέφονται τα εμπόδια. From that is gain (the knowledge of) introspection, and the destruction of obstac
30. Τα εμπόδια είναι: αρρώστια, οκνηρία, αμφιβολία, αδιαφορία, προσκόλληση στα εγκόσμια, ψευδαίσθηση, έλλειψη συγκέντρωσης και μη ικανότητα να κρατάμε μια θετική κατάσταση. Disease, mental laziness, doubt, carelessness, worldly mindedness, false perception, non-attaining concentration, and falling away from the state when obtained, are the obstructing distractions.
31. Τα αποτελέσματα της μη συγκέντρωσης είναι … λύπη, στεναχώρια, απόγνωση, νευρικότητα και δυσκολία της αναπνοής. Grief, mental distress, tremor of the body and irregular breathing, accompany non-retention of concentration.
32. Η λύση είναι η συγκέντρωση σε ένα σημείο ή αλήθεια. To remedy this practice of one subject (should be made).
33. Τότε ο νους βιώνει, αποχτάει διαύγεια, φιλικότητα, συμπόνια, ευτυχία, χαρά και επίσης μια υπέρβαση από την ευτυχία, δυστυχία, καλό και κακό. Friendship, mercy, gladness, indifference, being thought of in regard to subjects, happy, unhappy, good and evil respectively, pacify the Chit
34. Αυτό γίνεται επίσης με τον έλεγχο της αναπνοής (ενέργειας). By throwing out and restraining the Breath. Ida, pingala, sushumna.
35. Αυτοί οι τρόποι (συγκέντρωση και έλεγχος της αναπνοής – ενέργειας) δημιουργούν την σταθερότητα του νου. Those forms of concentration bring perseverance of the mind.
36. Επίσης με την συγκέντρωση εσωτερικές φωτεινές καταστάσεις. Or (by the meditation on) the luminous states within.
37. Ή με τον διαλογισμό πάνω σε Αυτούς που έχουν ελευθερωθεί. Or (by meditation on) those who have given up all attachment to sense objects.
38. Ή με τον διαλογισμό πάνω στην γνώση που μας έρχεται από τα όνειρα. Or by meditating on the knowledge that comes in sleep.
39. Ή με τον διαλογισμό πάνω σε ότι φαίνεται σαν Καλό. Or by meditation on anything that appeals to one as good.
40. Τότε ο νους ελευθερώνεται από κάθε εμπόδιο και αποκτάει την γνώση και την κυριαρχία πάνω σε όλα, από το μικρό άτομο μέχρι το απεριόριστο σύμπαν. The mind thus meditating, becomes un-obstructed from the atomic to the Infinite.
41. Όταν οι διακυμάνσεις έχουν ελεγχθεί η συνειδητότητα, ο νους και τα αντικείμενα ενώνονται όπως ένα κρύσταλλο πάνω σε ένα χρώμα. The Yogi whose Vrttis have thus become powerless (controlled) obtains in the receiver, receiving, and received (the self, the mind and external objects), concentratedness and sameness, like the crystal (before different coloured objects.)
Σούτρας 1.42 έως 1.51 Αναφέρονται στις διάφορες μορφές του Samadhi.
Sound, meaning, and resulting knowledge, being mixed up, is (called Samadhi) with reasoning.
43. The Samadhi called without reasoning (comes) when the memory is purified, or devoid of qualities, expressing only the meaning (of the meditated object).
44. By this process (the concentrations) with discrimination and without discrimination, whose objects are finer, are (also) explained.
45. The finer objects end with the Pradhana.
46. These concentrations are with seed.
These do not destroy the seeds of past actions, thus cannot give liberation, but what they bring to the Yogi is stated in the following aphorisms.
47. The concentration “without reasoning” being purified, the Chitta becomes firmly fixed.
48. The knowledge in that is called “filled with Truth.”
49. The knowledge that is gained from testimony and inference is about common objects. That from the Samadhi just mentioned is of a much higher order, being able to penetrate where inference and testimony cannot go.
50. The resulting impression from this Samadhi obstructs all other impressions.
51. By the restraint of even this (impression, which obstructs all other impressions), all being restrained, comes the “seedless” Samadhi.
=================
CHAPTER II – SADHANA PADA
Η ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΑΣΚΗΣΗ – CONCENTRATION – ITS PRACTICE
1. Πειθαρχεία, αυτό- μελέτη και αφιερώνοντας τα αποτελέσματα στο Θεό είναι Κρύα γιόγκα. Austerity, study, and surrendering fruits of work to God are called Kriya Yoga.
2. Είναι για την μείωση του πόνου (klesas) και το βίωμα του Samadhi.
(They are for) the practice of Samadhi and minimising the pain-bearing obstructions.
3. Οι αιτίες των δυσάρεστων συναισθημάτων που εμποδίζουν το βίωμα της αληθινής φύσης είναι η άγνοια, ταύτιση, προσκόλληση, αποστροφή και φόβος για την αποχώρηση από το σώμα. The pain-bearing obstructions are – ignorance, egoism, attachment, aversion, and clinging to life.
4. Η άγνοια είναι η αιτία των άλλων που μπορεί να είναι λανθάνουσα, μειωμένα, καταπιεσμένα ή διευρυμένα. Ignorance is the productive field of all them that follow, whether they are dormant, attenuated, overpowered, or expanded.
5. Η άγνοια είναι να μπερδέψουμε αυτό που είναι προσωρινό, μη αγνό, οδυνηρό και τον μη εαυτό με τον αιώνιο, αγνό, ευτυχισμένο εαυτό – το πνεύμα. Ignorance is taking that which is non-eternal, impure, painful, and non-Self, for the eternal, pure, happy, Atman (Self).
6. Ο εγωισμός είναι η ταύτιση με το όργανο της όρασης (σώμα, αισθήσεις, νους) Egoism is the identification of the seer with the instrument of seeing.
7. Η προσκόλληση εστιάζεται στην απόλαυση.
Attachment is that which dwells on pleasure.
8. Η αποστροφή προσπαθεί να αποφύγει τον πόνο.
Aversion is that which dwells on pain.
9. Λόγω της φύσης του σώματος, ακόμα οι σοφοί προτιμούν να μην φύγουν από το σώμα. Flowing through its own nature, and established even in the learned, is the clinging to life.
10. Η λύση είναι να καλλιεργήσουμε τα αντίθετα (θετικά) από αυτά.
They, to-be-rejected-by-opposite-modifications, are fine.
Μπορούμε να περιορίσουμε τις διακυμάνσεις αυτές με το διαλογισμό.
By meditation, their modifications are to be rejected.
12. Οι τάσεις που δημιουργούν πόνο υπάρχουν μέσα στο βάθος του νου και το υποσυνείδητο. The receptacle of works has its root in these pain-bearing obstructions, and their experience in this visible life, or in the unseen life. Samskaras
13. Οι τάσεις αυτές γίνονται οι αιτίες των συνθηκών της ζωής μας καθώς και τα ευχάριστα και τα δυσάρεστα. The root being there, the fruition comes (in the form of) species, life, and expression of pleasure and pain.
14. Καρποφορούν σαν ευχάριστα ή δυσάρεστα ανάλογα με την ενάρετη ή τη μη ενάρετη συμπεριφορά. They bear fruit as pleasure or pain, caused by virtue or vice.
15. Αυτοί που έχουν πνευματική διάκριση δεν επηρεάζονται πια από ευχάριστα και δυσάρεστα γεγονότα του προσωρινού κόσμου. To the discriminating, all is, as it were, painful on account of everything bringing pain, either in the consequences, or in apprehension, or in attitude caused by impressions, also on account of the counter action of qualities.
16. Ο πόνος (καρμικός) που δεν έχει έρθει ακόμα μπορεί να αποφευχθεί.
The misery which is not yet come is to be avoided.
17. Ο τρόπος είναι να αποφύγουμε την ταύτιση με το σώμα και το νου.
The cause of that which is to be avoided is the junction of the seer and the seen.
18. Το σώμα και ο νους υπάρχουν για το σκοπό της εμπειρίας και απελευθέρωσης της συνειδητότητας και αποτελούνται από sattwa – αρμόνια, tamas – αδράνεια και rajas – υπερκινητικότητα. The experienced is composed of elements and organs, is of the nature of illumination, action and inertia, and is for the purpose of experience and release (of the experiencer).
19. Αυτές οι τάσεις και ποιότητες είναι από πολύ λεπτές και αόρατες έως και ξεκάθαρες και απτές. The states of the qualities are the defined, the undefined, the indicated only, and the signless.
20. Η ψυχή είναι αγνή συνειδητότητα και παρόλο που είναι αγνή φαίνεται να χρωματίζεται από το περιεχόμενο του νου.
The seer is intelligence only, and though pure, seen through the colouring of the intellect.
21. Κάθε όψη της φύσης (του υλικού και νοητικού κόσμου) είναι για τις εμπειρίες και την απελευθέρωση της ψυχής. The nature of the experience is for him.
22. Παρόλο που ο φωτισμένος ελευθερώνεται από τον υλικό κόσμο – συνεχίζει να υπάρχει για να εξυπηρετεί την εξέλιξη των άλλων. Though destroyed for him whose goal has been gained, yet is not destroyed, being common to others.
23. Η ένωση της ψυχής με το σώμα δημιουργεί ένα φαινόμενο με τις δυνάμεις των δυο . Ο Θεός βιώνει το κόσμο αυτό μέσα από μας. Junction is the cause of the realisation of the nature of both the powers, the experienced and its Lord.
24. Η αιτία είναι η άγνοια (ταύτιση με το σώμα). Ignorance is its cause.
25. Ο στόχος της ψυχής είναι η απελευθέρωση από την άγνοια αυτή.
There being absence of that (ignorance) there is absence of junction, which is the thing to be avoided; that is the independence of the seer.
26. O τρόπος της απελευθέρωσης από την άγνοια είναι η συνεχή άσκηση της πνευματικής διάκρισης. The means of destruction of ignorance is unbroken practice of discrimination.
27. Η Γνώση έρχεται σε επτά στάδια. His knowledge is of the sevenfold highest ground.
28. Με την άσκηση η Ράτζα γιόγκα καταστρέφει τα εμπόδια προς την διαύγεια και πνευματική διάκριση. By the practice of the different parts of Yoga the impurities being destroyed knowledge becomes effulgent, up to discrimination.
29. Yama, Niyama, Asana, Pranayama, Pratyahara, Dharana, Dhyana, Samadhi, are the limbs of Yoga.
30. Τα “Υάμας” είναι μη βία, αλήθεια, μη κλοπή, αυτάρκεια και σεξουαλική ισορροπία. Non-killing, truthfulness, non-stealing, continence, and non-possessiveness, are called Yama.
31. Όλοι χρειάζονται να εφαρμόσουν τις οδηγίες αυτές.
These, unbroken by time, place, purpose, and caste, are (universal) great vows.
32. Τα “Niyamas” είναι αγνότητα, ικανοποίηση, πειθαρχεία, μελέτη και η αφοσίωση στο Θεό. Internal and external purification, contentment, austerity, study, and worship of God, are the Niyamas.
33. Όταν έρχονται αρνητικές ή εγωιστικές σκέψεις, να φέρνουμε την αντίθετη θετική σκέψη. To obstruct thoughts which are inimical to Yoga contrary thoughts will be brough
34. Τα εμπόδια στην γιόγκα είναι ή βία (σωματική, λεκτική, νοερή) για οποιοδήποτε λόγο. Η λύση είναι η αντίθετη σκέψη. The obstructions to Yoga are violence etc., whether committed, caused, or approved; either through avarice, or anger, or ignorance; whether slight, middling, or great, and result is innumerable ignorances and miseries. This is (the method of) thinking the contrary.
35. Όταν κάποιος πετυχαίνει την μη βία σε όλα τα επίπεδα, τότε οι άλλοι ηρεμούν στην παρουσία του. When non-violence is established, in his presence all emnities cease (in others).
36. Όταν έχει τελειοποιήσει την αλήθεια αποκτάει την δύναμη της υλοποίησης για τον εαυτό του και τους άλλους χωρίς προσπάθεια. By the establishment of truthfulness the Yogi gets the power of attaining for himself and others the fruits of work without the works.
37. Με την τελειοποίηση της μη κλοπής έρχεται μεγάλη αφθονία.
By the establishment of non-stealing all wealth comes to the Yogi.
38. Με την σεξουαλική αποχή, μεγάλη ενέργεια.
By the establishment of continence energy is gained.
39. Με την απελευθέρωση από υλικές προσκολλήσεις αποκτάει μνήμες από προηγούμενες ζωές. When he is fixed in non-receiving he gets the memory of past li
40. Η τελειοποίηση της αγνότητας δημιουργεί αποστροφή προς το μη καθαρό.
Internal and external cleanliness being established, arises disgust for whatever is not clean.
41. Επίσης δημιουργείται Sattva, καλή διάθεση, συγκέντρωση και κυριαρχία πάνω στα όργανα και ετοιμότητα για την επίγνωση του αληθινού εαυτού.
There also arises purification of the Sattva, cheerfulness of the mind, concentration, conquest of the organs, and fitness for the realisation of the Self.
42. Από την ικανοποίηση έρχεται σταθερή ευτυχία.
From contentment comes superlative happiness.
43. Το αποτέλεσμα της πειθαρχίας είναι μεγάλες δυνάμεις στο σώμα και το νου.
The result of austerity is bringing powers to the organs and the body.
44. Με την επανάληψη των «μαντρα» έρχεται η επαφή με το Θειο.
By repetition of the mantram comes the realisation of the intended deity.
45. Με την θυσία και αφοσίωση στο Θειο έρχεται Samadhi.
By sacrificing all to Isvara comes Samadhi.
46. Η θέση (της Γιόγκα – ασανα) πρέπει να είναι ευχάριστη και σταθερή.
Posture is that which is firm and pleasant.
47. Με απαλή προσπάθεια και συγκέντρωση στο απεριόριστο η θέση γίνεται άνετη και σταθερή. By slight effort and meditating on the unlimited (posture becomes firm and pleasant).
48. Όταν έχουμε τελειοποιήσει την θέση (Asana) δεν μας ενοχλούν τα αντίθετα (κρύο, ζέστη, ωραίο – άσχημο) Seat being conquered, the dualities do not obstruc
49. Μετά από αυτό, ελέγχουμε την εκπνοή και την εισπνοή. (Pranayama)
Controlling the motion of the exhalation and the inhalation follows after this.
50. Τα αποτελέσματα του ελέγχου της αναπνοής είναι διάφορα.
Its modifications are either external or internal, or motionless, regulated by place, time, and number, either long or short.
51. Μετά μπορούμε να κατευθύνουμε την ενέργεια εσωτερικά και εξωτερικά.
The fourth is restraining the Prana by directing it either to the external or internal objects.
52. Με τον τρόπο αυτό ανακαλύπτουμε το φως της συνειδητότητας.
From that, the covering to the light of the Chitta is attenuated.
53. Ο νους γίνεται κατάλληλος για συγκέντρωση. (Dharana)
The mind becomes fit for Dharana.
54. Με την απόσυρση των αισθήσεων ο νους ελευθερώνεται. (Pratyahara)
The drawing in of the organs is by their giving up their own objects and taking the form of the mind-stuff.
Το αποτέλεσμα είναι ο έλεγχος επάνω στις αισθήσεις.
Pratyahara results in the absolute control of the sense organs”.
====================
CHAPTER III – VIBHOOTI PADA
THE CHAPTER OF POWERS
Το ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΣΧΕΤΙΚΑ ME ΤΙΣ ΔΥΝΑΜΕΙΣ.
1. Dharana είναι η συγκέντρωση σε ένα σημείο. Dharana is holding the mind on to some particular objec
2. Όταν η συγκέντρωση είναι χωρίς διαλείμματα ή διακοπές, λέγεται Dhyana An unbroken flow of knowledge to that object is Dhyana.
3. Όταν υπερβούμε όλες τις μορφές, βιώνουμε Sama When that, giving up all forms, reflects only the meaning, it is Samadhi.
4. Όταν ασκούμε αυτά σε σχέση με ένα αντικείμενο λέγεται Samyama (These) three (when practised) in regard to one object is Samyama.
5. Όταν κυριαρχούμε πάνω σε αυτό έρχεται το φως της γνώσης. By the conquest of that comes light of knowledge.
6. Πρέπει να γίνει σταδιακά – όχι απότομα. That should be employed in s This is a note of warning not to attempt to go too fast.
7. Dharana, Dhyana και Samadhi είναι εσωτερικά σε σχέση με τα προηγούμενα These three are nearer than those that precede.
8. Αλλά ακόμα αυτά είναι εξωτερικά σε σχέση με το Samadhi χωρίς σπόρο. But even they are external to the seedless (Samadhi).
9. Σε αυτήν την κατάσταση αν εμφανίζονται διακυμάνσεις, τότε ο νους δημιουργεί άλλες διακυμάνσεις για την εξουδετέρωση τους. By the suppression of the disturbed modifications of the mind, and by the rise of modifications of control, the mind is said to attain the controlling modifications – following the controlling powers of the mind.
10. Ο έλεγχος γίνεται σταθερός με την συνήθεια. Its flow becomes steady by habit.
11. Samadhi γίνεται με την συνεχή υπέρβαση των ερεθισμάτων. Taking in all sorts of objects and concentrating upon one object, these two powers being destroyed and manifested respectively, the Chitta gets the modification called Samadhi.
12. Η συγκέντρωση αυτή επιτυγχάνεται όταν αφήνουμε το παρελθόν και είμαστε στο παρόν. The one-pointedness of the Chitta is when it grasps in one, the past and presen
Από το 13 έως 56, ο Πατάντζελι αναφέρεται στις δυνάμεις που μπορεί ο Yogi να αποκτήσει με την έντονη συγκέντρωση σε διάφορα «αντικείμενα», άλλα προειδοποιεί ότι υπάρχουν κίνδυνοι για τον μη φωτισμένο και ότι δεν είναι ο στόχος της ζωής.
13. By this is explained the threefold transformations of form, time and state, in fine or gross matter, and in the organs.
14.That which is acted upon by transformations, either past, present or yet to be manifested, is the qualified.
15. The succession of changes is the cause of manifold evolution.
16. By making Samyama on the three sorts of changes comes the knowledge of past and future.
17. By making Samyama on word, meaning, and knowledge, which are ordinarily confused, comes the knowledge of all animal sounds.
18. By perceiving the impressions, knowledge of past li
19. By making Samyama on the signs in another’s both knowledge of that mind comes.
20. But not its contents, that not being the object of the Samyama.
21. By making Samyama on the form of the body the power of perceiving forms being obstructed, the power of manifestation in the eye being separated, the Yogi’s body becomes unseen.
22. By this the disappearance or concealment of words which are being spoken is also explained.
23. Karma is of two kinds, soon to be fructified, and late to be fructif By making Samyama on that, or by the signs called Aristha, portents, the Yogis know the exact time of separation from their bodies.
24. By making Samyama on friendship, etc., various strength comes.
25. By making Samyama on the strength of the elephant, etc., that strength comes to the Yogi.
26. By making Samyama on that effulgent light comes the knowledge of the fine, the obstructed, and the remo
27. By making Samyama on the sun, (comes) the knowledge of the world.
28. On the moon, (comes) the knowledge of the cluster of stars.
29. On the pole star (comes) the knowledge of the motions of the stars.
30. On the navel circle (comes) the knowledge of the constitution of the body.
31. On the hollow of the throat (comes) cessation of hunge
32. On the nerve called Kurma (comes) fixity of the body.
33. On the light emanating from the top of the head sight of the Siddhas.
34. Or by the power of Pratibha all knowledge. (enlightenment from purity).
36. Enjoyment comes by the non-discrimination of the very distant soul and Sattva. Its actions are for another; Samyama on this gives knowledge of the Purusa.
37. From that arises the knowledge of hearing, touching, seeing, tasting, and smelling, belonging to Pratibha. “genius”, “ingenuity”, “light”, “intelligence” and “splendour”.
38. These are obstacles to Samadhi; but they are powers in the worldly state.
39. When the cause of bondage has become loosened, the Yogi, by his knowledge of manifestation through the organs, enters another’s body.
40. By conquering the current called Udana the Yogi does not sink in water, or in swamps, and he can walk on thorns.
41. By the conquest of the current Samana he is surrounded by blaze.
42. By making Samyama on the relation between the ear and the Akasa comes divine hearing.
By making Samyama on the relation between the Akasa and the body the Yogi becoming light as cotton wool goes through the skies.
44. By making Samyama on the real modifications of the mind, which are outside, called great disembodiness, comes disappearance of the covering to ligh
45. By making Samyama on the elements, beginning with the gross, and ending with the superfine, comes mastery of the elements.
46. From that comes minuteness, and the rest of the powers, “glorification of the body,” and indestructibleness of the bodily qualities.
47. The glorifications of the body are beauty, complexion, strength, adamantine hardness.
48. By making Samyama on the objectivity, knowledge and egoism of the organs, by gradation comes the conquest of the organs.
49. From that comes glorified mind, power of the organs independently of the body, and conquest of nature.
5 By making Samyama on the Sattva, to him who has discriminated between the intellect and the Purusa comes omnipresence and omniscience.
51. By giving up even these comes the destruction of the very seed of evil; he attains Kaivalya. He attains aloneness, independence
52. The Yogi should not feel allured or flattered by the overtures of celestial beings, for fear of evil again.
53. By making Samyama on a particle of time and its multiples comes discrimination.
54. Those which cannot be differentiated by species, sign and place, even they will be discriminated by the above Samyama.
55. The saving knowledge is that knowledge of discrimination which covers all objects, all means.
56. By the similarity of purity between the Sattva and the Purusa comes Kaivalya. “detachment” or “isolation”
====================
CHAPTER IV – KAIVALYA PADA –
INDEPENDENCE – ΑΝΕΞΑΡΤΗΣΙΑ
Οι “δυνάμεις” Siddhis είναι το αποτέλεσμα της γέννησης, χημικών ουσιών, της δύναμης των Mantrams, πειθαρχείας ή συγκέντρωσης. The Siddhis (powers) are attained by birth, chemical means, power of words, mortification or concentration.
2. Οι δραστικές εξελικτικές αλλαγές στην φύση μας γίνονται μέσω της εξέλιξης της φύσης. The change into another species is by the filling in of natu
3. Οι καλές πράξεις δεν είναι οι αιτία αυτών των αλλαγών αλλά απομακρύνουν τα εμπόδια όπως ένας αγρότης που αφαιρεί τα εμπόδια για να διευκολύνει την ροή του νερού. Good deeds, etc., are not the direct causes in the transformation of nature, but they act as breakers of obstacles to the evolutions of nature, as a farmer breaks the obstacles to the course of water, which then runs down by its own natu
4. Από το εγώ δημιουργείται ο νους και δεν αφορά την ψυχή. From egoism alone proceed the created minds.
5. Ο νους του καθενός είναι διαφορετικός – όμως αυτός που φτάνει στον ανώτερο νου ελέγχει τον νου του. Though the activities of the different created minds are various, the one original mind is the controller of them all.
6. Όταν έχουμε πετύχει το Samadhi είμαστε χωρίς επιθυμίες. Among the various Chittas that which is attained by Samadhi is desireless.
7. Οι πράξεις του Yogi δεν τον δεσμεύουν, όπως τους άλλους, επειδή δεν έχει καμία επιθυμία από αυτές. Works are neither black nor white for the Yogis; for others they are threefold, black, white, and mixed.
ΟΙ ΥΠΟΛΟΙΠΟΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΕΧΟΥΝ ΝΑ ΚΑΝΟΥΝ ΜΕ ΤΗΝ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΤΗΣ ΨΥΧΗΣ ΑΠΟ ΤΟ ΝΟΥ
8. From these threefold works are manifested in each state only those desires (which are) fitting to that state alone. (The others are held in abeyance for the time being.)
9. There is connectiveness in desire, even though separated by speices, space and time, there being identification of memory and impressions.
10. Thirst for happiness being eternal, desires are without beginning.
11. Being held together by cause, effect, support, and objects, in the absence of these is its absence.
12. The past and future exist in their own nature, qualities having different ways.
13.They are manifested or fine, being of the nature of the Gunas.
14. The unity in things is from the unity in changes. Though there are three substances their changes being co-ordinated all objects have their uni
15. The object being the same, perception and desire vary according to the various minds.
16. Things are known or unknown to the mind, being de-pendent on the colouring which they give to the mind.
17. The states of the mind are always known because the lord of the mind is unchangeab
18. Mind is not self-luminous, being an objec
19. From its being unable to cognise two things at the same time.
20. Another cognising mind being assumed there will be no end to such assumptions and confusion of memo
21. The essence of knowledge (the Purusa) being un-changeable, when the mind takes its form, it becomes conscious.
22. Coloured by the seer and the seen the mind is able to understand everything.
23. The mind through its innumerable desires acts for another (the Purusa), being combinations.
24. For the discriminating the perception of the mind as Atman ceases.
25. Then bent on discriminating the mind attains the previous state of Kaivalya (isolation).
26. The thoughts that arise as obstructions to that are from impressions.
27. Their destruction is in the same manner as of ignorance, etc., as said befo
28. Even when arriving at the right discriminating knowledge of the senses, he who gives up the fruits, unto him comes as the result of perfect discrimination, the Samadhi called the cloud of virtue.
29. From that comes cessation of pains and works.
30. Then knowledge, bereft of covering and impurities, becoming infinite, the knowable becomes small.
31. Then are finished the successive transformations of the qualities, they having attained the end.
32. The changes that exist in relation to moments, and which are perceived at the other end are succession.
33. The resolution in the inverse order of the qualities, perfect of any motive of action for the Purusa, is Kaivalya, or it is the establishment of the power of knowledge in its own natu
Glory unto those who have realised their own nature!
May their blessings be on us all!